Home

Traduccion

En esta pagina encontrará los 30 posts más relacionados al tema " traduccion ", nuestro ranking es automático y toma en cuenta la relación que tiene el blog con este tema.








En Blue Moon Lyrics el 2008.08.29

Canción: Come as you are Artista: Nirvana Origen: Seattle, EE.UU. Álbum: Nevermind Año: 1992 Género: Grunge Web: hereisnirvana.com Escuchar Come as you are Ven como eres Come as you are as you were As I want you to be as a friend as a friend as an old enemy Take your time Hurry up The choice is yours Don't be late Take a rest As a friend As an old memoria Come Doused in mud Soaked in bleach As I want you to be As a trend A a friend As an old memoria And I swear that I...

En El rincon de Octavio el 2008.07.15

powered by ODEO A pesar de la reticencia de la mayoría de mis amigos, siempre he sido particularmente aficionado a las grandes operas italianas. La pasión de los grandes maestros que las escribieron, y el arte de las grandes voces que las cantaron, sigue siendo una manera extraordinaria de transmitir sentimientos con una puesta en escena que te hace partícipe silente. Una puesta en escena en la que parece que eres parte de un drama humano que se desarrolla delante de ti y que de seguro...

En Panteon de Judá el 2008.03.14

Esta es la traduccion de una de esas canciones que se te clavan en el cerebro (o almenos eso paso conmigo) se trata de “Never Alone” de las hermanas BarlowGirl de quienes ya hemos hablados anterior mente, son de esos grupos “rosas” que vale la pena escuhcar, disfrutenla y sea de bendicion. “Never Alone - Nunca Sol@” Le esperé hoy Pero usted no llego No no no Le necesité hoy ¿a donde fuiste? Usted me dijo que llame que usted estaría allí Y aunque no le he visto ¿usted aun...

En Harol's Thoughts el 2008.02.08

La semana pasada que andaba de paseo en la playa me llamó la atención la señalización de arriba. Y es que a veces cometemos el error de traducir a la palabra que más se parece sin darnos cuenta que lo que estamos diciendo NO TIENE SENTIDO. Más de una vez he visto en alguna película la pésima traducción de: "I'm so embarrased, sorry" por "Estoy tan embarazado, disculpa". Jaja no es en broma y hay muchas palabras en el inglés y el español que aunque tengan una sintaxis similar no tienen el mismo significado....


Telurica

En JIff Street el 2007.11.26

Rihanna, esta niña trinitaria es muy bella, en serio es bonita como ella sola, de hecho a mi me parece que se ve mejor sin maquillaje, de sus aptitudes vocales no puedo hablar porque soy un ignaro completo en ese tema, pero esa canción que tomo hace unos meses por sorpresa a la escena pop que lleva por título Umbrella (las cuales por cierto están a la venta) es una muy clara y preocupante demostración de que el pop no requiere profundidad en sus letras. Umbrella castellano Rihanna music música pop mujeres...

En Esimio Incomprendido el 2007.11.25

Rihanna, esta niña trinitaria es muy bella, en serio es bonita como ella sola, de hecho a mi me parece que se ve mejor sin maquillaje, de sus aptitudes vocales no puedo hablar porque soy un ignaro completo en ese tema, pero esa canción que tomo hace unos meses por sorpresa a la escena pop que lleva por título Umbrella (las cuales por cierto están a la venta) es una muy clara y preocupante demostración de que el pop no requiere profundidad en sus letras. Umbrella castellano Rihanna music música pop mujeres...

En El Chinchorro el 2007.11.07

Este manual que les pongo aca simpleemente se pasa de volado con la traduccion que le hicieron al español, nada mas vean la clase de varas que ponen sobre como utilizar esta unidad de CD-ROM, simplemente el mae al que le pagaron por hacer esto esta remamando, sin embargo, es un cagon de risa ver esta clase de caballadas (haz click en la imagen para verla bien)! EtiquetasBG:humor traduccion idiotez español manual...

En Desde un precipicio.. el 2007.08.31

Mirando las ruedas - John Lennon La gente dice que estoy loco haciendo lo que hago Bien, me dan todo tipo de advertencias para salvarme de la ruina Cuando les digo que estoy bien me miran de forma extraña Seguro que no eres feliz, pues no sigues el juego La gente dice que soy un perezoso desperdiciando mi vida Bien, me dan todo tipo de avisos diseñados para deslumbrarme Cuando les digo que me siento bien mirando sombras en la pared No pierdas el tiempo, chico no estás en el globo Estoy sólo sentado aquí,...

En shakirafanatic el 2007.08.22

illegal - letra y traduccion click en ver mas... click en la imagen para agrandar tags:illegal letra traduccion Blogalaxia Tags:...

En Llamalo X el 2007.07.24

Como todos ya sabeis después de la emocionante carrera del domingo hubo un enfrentamiendo verbal entre Massa y Alonso. Esta traducción no terminaba de convencerme y he encontrado esta otra: Alonso: rotto tutto il deflettore, guardalo! (me has roto el deflector lateral, ve y miralo) Massa: ma và a cagare! (vete a cagar!) […] vinci e dici una cosa così! (has ganado y dices eso) coglione! (gilipollas) […] vinci e dici una cosa così! (has ganado y dices eso?) Alonso: amico, quello non si può fare...

En Martha Colmenares el 2007.07.14

Me he sentido muy emocionada al encontrar este video en inglés, del Pastor Martin Niemöller a quien tanto he admirado. Titulado ?In the wake of victory? o ?El despertar de la victoria?, y he podido mirar a Niemöller sonriente, a su llegada a los Alpes, cerca del paso del Brenner. La figura, quizás, la más emblemática de la resistencia alemana al Tercer Reich. Conocido por su clamor*: ?…Finalmente vinieron por mí, y no quedaba nadie para protestar por mí?, un exhorto a la solidaridad, que nos lleva a...

En Photografia el 2007.07.08

En un tiempo que solo se puede catalogar de estelar, el amigo Israel Luri y el equipo de I+D+I Colormatic han completado la traduccion de la nueva version del Adobe Photoshop Lightroom 1.1. Israel nos comenta: Os dejo el mensaje aquí para deciros que ya tengo terminada la revisión del archivo de traducción para la versión 1.1 del Lightroom con todos los nuevos conceptos además de una depuración de términos de la anterior. Os dejo como siempre los archivos necesarios para Windows y MacOs además de las...

En Bolux Blog el 2007.05.11

O Fortuna - Oh Fortuna velut luna - como la luna statu variabilis, - eres cambiable semper crescis - siempre encerando aut decrescis - y disminuyendo vita detestabilis -¡Vida detestable! nunc obdurat - primero oprime et tunc curat - y luego calma ludo mentis aciem - como la suposición lo toma. egestatem, - pobreza potestatem - y Poder dissolvit ut glaciem.-los derrite como el hielo. Sors immanis - Destino Monstruosos et inanis, - y Vacio rota tu volubilis - tú rueda girante status malus, - eres malévolo...

Dedicado especialmente a mi amigo virtual Javier . Música y letra: Bill Berry - R.E.M. Traducción libre: Rosarioso Cuando el día es largo, y la noche la noche es tu soledad cuando estás seguro de que tuviste suficiente de esta vida, entonces esperá no te dejes alejar porque todos lloran y todos sienten dolor, algunas veces A veces está todo mal ahora es tiempo de cantar -todos juntos- cuando tu día es noche solitaria, aguantá si te sentís como dejándote alejar, aguantá cuando pensás que tuviste demasiado...

En Musica Videos el 2007.04.01

Video, Letra y traduccion de "Keep Your Hands Off My Girl" ultimo videoclip de Good Charlotte de su album "Good Morning Revival". Letra traducida de Keep Your Hands Off My Girl: Deja el disco sonar! La manera en que bailas La manera como te mueves La manera de cómo me miras fijamente a través de la habitación Levas los bolsos de Dior Y conseguiste tu Chanel Vistes Louis Vuitton, HG, y YSL Ahora yo tengo Bathing Ape Tengo DCMA Tengo mi ?puño americano? colgando De mi cuello y mi cadena Tengo Model 26 Pero...

En REDESFERA el 2006.12.29

Leer también: Google Sitemaps para Blogger Beta. Redesfera ya está disponible en varios idiomas. Inglés, francés, alemán, portugués, japonés y árabe son los idiomas disponibles, pronto pondremos también sueco, chino y otros. Dentro de unos días os dejaremos la receta del invento para que ?si queréis- lo hagáis en vuestros blogs. Os dejamos con una imagen del blog en japonés: Etiquetas Blogalaxia: blog, blogs, traduccion, hacks, trucos, ayuda. Etiquetas Technorati: blog, blogs, traduccion, hacks, trucos,...

En Agaponeo's el 2006.10.04

I translated this song for a friend She ask me… what means “A Corazón abierto” It means “at open Heart” This is the name of one album from Alejandro Fernandez “A Corazón abierto” Sorry for the translation, but english is a little hard for me… Since I did the translation in english, I did it also in Italian. The song is in spanish, so there is no need. Alejandro Fernandez - Canta Corazón Continue for lyrics, translated lyrics and music video Canta Corazón Que...

Pues el caso es que volviendo al tema de hace algunos dias en el que comentaron Kirai y Juan Luis sobre los idiomas en Technorati, wordpress.com ha añadido un 'ranking' diario de los blogs en cada uno de los idiomas. Además, y esto es lo interesante, han puesto en el post en el que lo anuncian el ranking de idiomas en los mas de 200.000 blogs alojados en wordpress.com en el momento de escribir ese post. El ranking es éste: English Español Italiano Português Deutsch Svenska Português do Brasil...

Si quieres aparecer en esta pagina deberas colocar el siguiente codigo en tu post:

Utiliza nuestro Creador de Tags



Busque traduccion en nuestro Buscador



¿Quienes somos? | Preguntas Frecuentes | Privacidad | Términos de Servicio
Inventarte.net | Blogday.org | DMCA

Contacto