Home
Buscar:
Buscar

Noticias

Opinión

Personales

Aeromodelismo
Autos
Comic/Anime
Deportes
Humor
Impersonales
Moda / Belleza
Sociedad
Viajes y Turismo
Video Juegos

Política

Escolares

Arte y Cultura

Cuentos y Relatos
Diseño
Economía
Educación
Filosofía
Gastronomía
Historia
Hobbies
Literatura
Música y Discos
Religión

Fotologs

Videoblogs

Tecnología

Internet

Cine/Películas

Entretenimiento

Empresas

Marketing

Ciencias

Salud

Podcasts


Diccionario Americano - Información del Blog

En esta página encontrará información estadística del blog, adicionalmente puede consultar el mapa de enlaces.



Datos del Blog

Avatar
 Titulo
Diccionario Americano
 Descripcion
Para entender aquellas palabras o frases que se usan en el habla común de argentinos, chilenos, peruanos, mexicanos y americanos en general.
 Pais
Chile
 Categoria
Arte y Cultura
 Hits
0
 Registro
2008/12/07

Reporta este Blog

El propietario del Blog sera informado sobre el reporte, pero mantendremos la reserva del caso.

Comenta el Blog


Si desea hacer comentarios debe identificarse con su usuario y password.

Para hacerlo haga click aqui




Ultimos Posts

1. 26/06/2009 21:22 - De triler (de thriller), de maiquel (de michael)

A propósito de la muerte del “rey del pop”, Michael Jackson, el diario Las Últimas Noticias recoge el legado lingüístico que nos dejó el ídolo . Según relata el profesor Campusano , el término “de thriller” viene del afamado video del cantante. En Chile, cuando a uno le sucede algo muy malo, tuvo una mala experiencia o algo es complicado, es “de triler...



2. 17/05/2009 22:10 - Más perdido que el teniente bello

El teniente 1º Alejandro Bello Silva (Fuente: Wikipedia-Memoria Chilena) Ayer, como algunos me habrán visto, estuve con mi marido participando en el programa “ Gigantes con Vivi” y fue la mismísima Vivi Kreutzberger quien me sugirió este post. Andar “más perdido que el teniente Bello” es una frase que se usa para quienes están algo desubicados, distraídos, p...



3. 17/05/2009 20:36 - Raja

En Chile, esta palabra tiene varios significados. Es un poco “fuerte” decirla en una situación formal, no llega a ser grosería. Según el contexto es positiva o negativa, la verdad que a veces es muy sutil la diferencia. En la RAE se dan varios significados de “ raja “, que tienen que ver con el origen de estos chilenismos. Uno de ellos se refiere al “t...



4. 07/04/2009 12:23 - Escalonazo

“Dícese de decir groserías de alto calibre a un interlocutor al oído, frente a las cámaras y en situación inapropiada”. Éste fue un gran aporte de mi amigo Rodrigo Hollmann a través de MSN. También tiene Twitter . El término fue inspirado en el senador y presidente del Partido Socialista (PS), Camilo Escalona, quien dijo palabras indecorosas al presidente del Partido Ra...



5. 24/02/2009 21:41 - Cocoroco / cocoroca

Viendo el Festival de Viña me doy cuenta que Soledad Onetto, la animadora, está muy “cocoroca” con Juanes, quien confesó que era “su cantante favorito de esta versión” del certamen. Pues bien, en Twitter lo comenté , pero no sé si quienes no son chilenos entienden el término. Estar “cocoroco” o “cocoroca” es más o menos lo que en Arge...



Estadisticas

Si no aparecen las estadisticas te invitamos a colocar en tu blog alguno de nuestros botones

Ver Codigo HTML



Estadisticas de los ultimos 7 dias
Posicion del Blog en Nuestro Ranking
Posicion en el Ranking

Estadisticas de las ultimas 7 semanas
Hits Semanales

Hits Semanales

Estadisticas de los ultimos 7 meses
Hits Mensuales

Hits Mensuales


¿Quienes somos? | Preguntas Frecuentes | Privacidad | Términos de Servicio
Inventarte.net | Blogday.org | DMCA

Contacto